一般条款和条件

  1. 1. Introduction

    1. 1.1这些条款和条件(“一般条款”)绑定用户(无论您是一般或注册用户,订阅者还是雇主(如下所示)(如下所示)用户")), with respect to:
      1. (一种)your access to and use of the websites on which these General Terms appear (the "Websites“); 要么
      2. (b)any information, product or service (including any Registered or Subscriber Service or Employment Services (as defined below)) provided by us on, from or via the Websites (the "Services”)。
    2. 1.2References to "we“,”全部“,”our“ 和 ”us“是对Terrapinn的引用。每次用户访问或使用网站或服务时。用户同意受这些一般术语的约束。
    3. 1.3These General Terms apply in addition to any other terms or conditions that expressly apply to any of the Services ("专业条款”)。To the extent that there is any contradiction between these General Terms and the Specialised Terms, the Specialised Terms shall prevail.
    4. 1.4这些一般术语还纳入了我们的隐私政策,该政策描述了(除其他事项)如何使用用户使用服务和/或网站而收集的任何个人信息。有关更多信息,请在此处查看我们的完整隐私政策。
    5. 1.5如果任何用户不同意这些一般条款,他们不应访问或使用网站或使用任何服务。
    6. 1.6我们可能会不时修改,更新或更改网站,服务或这些常规条款,恕不另行通知。一般术语的更新版本将上传到此页面上。通过继续使用网站和/或服务,用户同意更新的一般条款。如果用户不同意任何更改,则他们不应使用或访问(或继续使用或访问)网站和/或服务。
    7. 1.7用户s should read these General Terms carefully before using any part of the Websites or Services and print out a copy for your records. It is advised that Users periodically check these General Terms for any amendments or changes that may be made to them from time to time.
  2. 2.服务

    1. 2.1注册用户和订户

      1. 2.1.1There are three User levels on the Websites as follows:
        1. (一种)级别1:一般用户 - 一般访问网站的访问,无需注册即可。
        2. (b)Level 2: Registered User – Users that register to receive free newsletters or other content or services that may be available from time to time.
        3. (c)第3级:订户 - 订户支付访问订户服务的费用。
      2. 2.1.2上述2或3下的注册用户和订户确认并同意:
        1. (一种)that they are solely responsible for the protection and confidentiality of any password or User ID that may be issued to or subscribed for by them from time to time ("用户密码”);
        2. (b)that they will not reveal (or cause to be revealed through any act or omission) their User Password to any other person;
        3. (c)to immediately notify us if their User Password is lost or becomes known to any other person;
        4. (d)他们完全负责通过其用户密码对网站的所有访问和使用,无论是访问还是使用都是由注册用户或订户或任何其他人访问的;
        5. (e)注册的用户或订户服务仅适用于一个用户,并且用户不允许任何其他人使用其用户密码或任何注册用户或订户服务;和
        6. (f)any information they provide to the Websites or us at (including, for the avoidance of doubt, any Intellectual Property rights that arise in such information) any time becomes our property.
    2. 2.2 Subscriber Services

      1. 2.2.1The Websites offer various services that consist of access to or the supply or provision of services, content or information not available to General or Registered Users ("Subscriber Services”)。
      2. 2.2.2Any particular terms and conditions attaching to the use of any Subscriber Service are in addition to these General Terms
      3. 2.2.3任何订户服务的价格都会随时更改。用户应确保他们在购买任何订户服务的价格。
      4. 2.2.4根据$ $的年费(除非另有说明)以及任何适用的征税,税收或其他法定费用(“年费”)提供订户服务。
      5. 2.2.5订阅过程完成后,将为订户提供30天的免费试用期。
      6. 2.2.6试用期结束后,如果订户希望继续使用订户服务,则将要求订户支付年费。在法律允许的全部范围内,不会退还年费或任何其他费用。
      7. 2.2.7If we cancel or discontinue a Subscriber’s use of or access to any Subscriber Service other than due to a breach of these General Terms, the User will be entitled to a refund of the unused portion of the Annual Fee to be calculated on a pro rata basis.
    3. 2.3职位发布和就业服务

      1. 2.3.1The Websites may from time to time provide the ability for Users to post job advertisements to the Websites and for other Users to send CVs to prospective recruiters or employers or make applications with respect to a particular job advertisement ("就业服务”)。A User that posts a job advertisement to one of the Websites must be either the prospective employer or the prospective employer’s representative or agent ("雇主”)。
      2. 2.3.2用户(包括雇主)向我们发布信息,或将信息发送给我们自身风险的网站或任何用户。我们不监视用户或雇主在网站上发布的信息,也不对此类信息的内容或发布负责。
      3. 2.3.3在法律允许的最大范围内,我们将所有责任(无论是由于我们的疏忽还是其他责任)将直接或间接出现的任何人都排除在与以下方式有关的人:
        1. (一种)any Employment Services;
        2. (b)雇主或其他用户发布或发送给我们,网站或任何其他人的任何信息的准确性,真实性或适用性;
        3. (c)雇主或其他用户的任何人,网站或任何其他人的任何信息或数据损失,损害或滥用损失或滥用;要么
        4. (d)雇主或其他用户发布或发送给我们,网站或任何其他人的任何诽谤性信息。
      4. 2.3.4包括(雇主)保证并同意他们的用户:
        1. (一种)遵守适用于其活动的所有数据保护和隐私法;
        2. (b)将仅使用他们访问或通过网站,就业服务或用户获得的用户信息,以评估和处理工作应用程序;和
        3. (c)will not post to the Websites any false or misleading information or otherwise use the Employment Services in any way that is misleading, illegal or in breach of any law.
    4. 2.4更改和访问服务,停止或取消服务

      1. 2.4.1We reserve the right to, at any time to:
        1. (一种)refuse the supply of or access to the Websites or any of the Services to any User; or
        2. (b)subject to clause 2.2.7 of these General Terms (if applicable), cancel the Registration or, Subscription account of any User.
      2. 2.4.2We may modify (including change the form or content of, or the method of delivery for) or discontinue the Services or any User’s account or subscription, with or without notice, without liability to Users or any other person.
      3. 2.4.3Any decision to modify, discontinue or refuse the supply of or access to the Services in accordance with these General Terms is at our sole discretion. We accept no liability for any consequences of any such modification, discontinuance or refusal of any of the Services.
  3. 3. General terms of trade

    1. 3.1The disclaimers, liability limitation and indemnity in these General Terms apply to all transactions effected through, or as a result of accessing, the Websites.
    2. 3.2If Users order the Services from us through the Websites, the following conditions apply (in addition to, and to the that extent these conditions are consistent with any terms or conditions relating to these products or services appearing elsewhere in the General Terms, elsewhere on the Websites, or otherwise the subject of an agreement between us and the User):
      1. (一种)A User's order is an offer to buy the products or the services which we may accept, in whole or in part, by providing the products or the services to such User. Any acknowledgment of a User's order is only to confirm receipt of transmission, notwithstanding that it might state or imply that the User's order has been accepted.
      2. (b)产品或服务的插图和规格仅指示。实际产品或提供的服务可能有所不同。
      3. (c)如果第三方提供通过网站提供的产品或服务,我们仅是订购中介机构,对这些产品或服务或其交付不承担任何责任。
      4. (d)价格在订单时以相关货币为单位上所述。
      5. (e)除非另有说明,否则价格不包括任何适用的税款或任何其他政府费用,征收或费用以及交货和保险费。
      6. (f)通过网站可用的产品和服务随时可能更改,恕不另行通知。列出的产品和服务可能立即或根本不可用。当产品和服务可用时,价格可能会改变。
      7. (g)用户授权我们收取我们的提名信用卡或我们接受的其他电子支付设施,并以全价,适用的税款以及任何其他政府费用,征税或费用以及交货和保险费用。
      8. (h)我们努力尽快安排交货,视情况而定。但是,即使我们指定了指示性交付时间,即使我们将产品或服务转发到错误的目的地,我们也不会对任何用户负责任何用户。
      9. (i)产品的风险将我们运送到委托将产品运送到用户的运营商时将用户传递给用户(包括交付给我们电信运营商的网络)。
      10. (j)Title to the products passes to Users with the passing of risk or upon the receipt by us of full payment of the price, applicable tax and any other government fee, levy or charge and delivery and insurance charges, whichever is the later.
      11. (k)The provision of products or services to Users does not confer on them any Intellectual Property rights or any other proprietary rights inherent in the products supplied.
      12. (l)We may sub-contract the supply or delivery of products and/or services at our discretion. We are not responsible for the acts or omissions of our sub-contractors.
  4. 4.用户义务和确认

    1. 4.1.1用户承认并同意如下:
      1. (一种)我们将“原样”提供网站。
      2. (b)不使用任何与网站或服务有关的任何方式使用或以其他方式进行任何行为,以违法或以其他方式违反任何法律;
      3. (c)not to use any information, software or any other materials contained in or accessed or obtained from or via the Websites or the Services for any purpose that is illegal or otherwise breaches any law;
      4. (d)not to use, post or send information or code in any form to or via the Websites for the purpose of causing, or that results in, harm of any kind to us or any other person, the Websites, the content of or links to any of the Websites or any other property;
      5. (e)any information provided by the User to us or posted or sent to or via any of the Websites to us or any other party will be true, accurate, complete and up to date and will not be misleading; and
      6. (f)受这些一般术语和隐私政策的约束(不时修改或更改)。
  5. 5. Warranties and Liability

    1. 5.1保修

      1. 5.1.1To the fullest extent permitted by law we exclude, whether express or implied, all warranties (including without limitation any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose), terms, conditions or representations of any kind.
      2. 5.1.2In the event that any warranty cannot by law be excluded, our liability in any way related to the Websites (or any third party website) including the use of the Websites or any product or Service accessed, obtained or purchased via or from us or the Websites, is limited at our sole discretion to:
        1. (一种)the resupply or the repair, or where the Services cannot be resupplied or repaired the replacement, of the relevant Services or if such Services are not available, the replacement of an equivalent (in our opinion) Service;
        2. (b)用户向我们支付的购买价格;要么
        3. (c)where relevant, taking reasonable steps to rectify or stop any malfunction of, inability to access, or instance of unauthorised use of or access to the Websites of which we become aware.
    2. 5.2排除和免责声明

      1. 5.2.1在任何情况下,我们或我们的员工,代理商,供应商或承包商都不会对用户负责(无论是在合同中产生这种责任,侵权(包括过失)还是其他责任),惩罚性,示例性或结果损害;或(ii)数据丢失,收入或利润损失,财产损失或损害,服务损失或拒绝服务,业务中断(在每种情况下,无论是直接还是间接),即使我们已经被告知我们可能有可能这些损害或损失是由或以任何方式引起的:
        1. (一种)访问或使用网站,服务或任何其他网站;
        2. (b)access to, use of or reliance on any information, data, software, in, from or via the Websites or Services;
        3. (c)无法访问网站或服务的故障;
        4. (d)a breach (other than a wilful breach) by us of the Privacy Policy;
        5. (e)the loss, use or misuse of, or unauthorized access to, any credit card details or other financial information provided by you to us (whether via the Websites or otherwise);
        6. (f)我们的失败或网站因任何原因未完成任何交易;
        7. (g)any failure or breach (whether by us or any other person) of the Websites’ security protections, mechanisms, protocols and/or procedures;
        8. (h)其他人的直接或间接使用网站,服务或任何其他网站;
        9. (i)loss or corruption of data, information or software by any User or any other third party or interference with or damage to any User or third party computer or computer system; or
        10. (j)或任何用户对服务和/或网站的任何其他用途。
      2. 5.2.2任何用户通过网站获得的任何用户或服务的使用或服务的使用均不得创建任何保修或其他义务,均不明确说明这些一般术语中未明确说明的任何建议或信息。
      3. 5.2.3如上所述,如果对用户的计算机或计算机系统的干扰或损坏与使用网站或链接网站有关。用户必须采取自己的预防措施,以确保他们访问,选择或使用的任何措施都没有错误,病毒或其他任何东西(例如“蠕虫”,“特洛伊木马”或其他有害数据或程序),可能会干扰或损坏或损坏任何计算机或计算机系统的操作。
      4. 5.2.4We do not warrant that the Websites or the software, data or files contained in, accessed via or linked or referred to in the Websites are free of viruses (or other deleterious data or programs) or defects or that use of the Websites will not cause harm.
      5. 5.2.5Notwithstanding anything to the contrary in these General Terms, nothing shall exclude or restrict our liability for fraud, fraudulent misrepresentation or for death or personal injury arising from our negligence.
      6. 5.2.6与广告商,商人,雇主和网站上发现的任何其他第三方的通信或交易仅在相关用户和他们之间。在法律允许的最大范围内,由于任何此类交易或由于我们网站上存在此类广告商和商人的存在而导致的任何损失或损失,我们将不承担任何责任或责任。
      7. 5.2.7We make no representations or warranties with respect to, and accept no responsibility for, the accuracy, suitability, completeness, content or use of the information accessible from, on or via the Websites, the Services or any other website.
      8. 5.2.8这些免责声明是补充,并且不受这些一般术语中包含的任何其他警告,限制和免责声明的限制或修改。
    3. 5.3材料的适用性

      1. 5.3.1The material on the Websites and anything provided as part of the Services is only of general informational value and does not in any way constitute legal or other professional advice or an approval, recommendation, endorsement or sponsorship by us. The information and content of the Websites and any content made available via the Services does not address a User's particular circumstances and accordingly, Users should not rely upon the content of the Websites or anything presented as part of the Services as a substitute for proper professional advice. We accept no responsibility for any reliance placed on information or content provided on the Websites or via the Services.
      2. 5.3.2In the Websites, or in any of the content present as part of the Services any frame, link or reference to or information about other websites, persons, information or the products or services of any person is produced solely for convenience and is not an endorsement or approval of or a representation of, an affiliation with those parties, their views or their products or services.
      3. 5.3.3我们不保证在网站中包含,链接或提及的任何信息,作为服务的一部分或任何其他网站提供的内容的真实性,准确性,货币,适用性或可靠性。
    4. 5.4电子邮件,消息和其他通信

      1. 5.4.1The User takes full responsibility for any information, data or any other material posted on or sent to or via us, the Websites or any other person and the User should at all times ensure they are aware of the lawfulness of such information or data. We have no obligation to make ourselves aware of any such information, data or any other material on any of the Websites or provided to us or any other person (including for the purposes of the Employment Services).
      2. 5.4.2通过网站发送的所有消息均处于发件人的风险。对于任何原因,我们对传输消息的内容或非收到或非传输不承担任何责任。
      3. 5.4.3We may add information at our discretion to any message sent through or via the Websites. The content of any added information is to be determined at our sole discretion.
      4. 5.4.4We may also at our sole discretion prevent the transmission of any message that we believe to be in breach of (a) these General Terms; (b) the Privacy Policy; (c) any other terms applicable to the Services; or (d) any applicable laws or regulations.
      5. 5.4.5我们保留任何用户在网站上发布的任何信息删除或导致删除的权利。
      6. 5.4.6用户s may not, without our express permission in writing transmit to any person on, by or via the Websites any:
        1. (一种)advertising messages;
        2. (b)messages of an annoying, offensive or distasteful nature; or
        3. (c)messages of an excessive volume (in our reasonable opinion).
      7. 5.4.7Each User undertakes not to send messages to any person who may not wish to receive a message.
      8. 5.4.8禁止将任何非法,威胁性,诽谤性或淫秽材料或任何其他可能导致根据法律造成任何民事或刑事责任的材料发布或传输到网站上或从网站上发布或传输。
      9. 5.4.9在法律允许的最大范围内,由于我们收到的有关网站或发布或通过网站上或发送到网站的任何信息或消息的任何投诉,我们无疑不断采取任何行动。
    5. 5.5链接和其他业务关系

      1. 5.5.1除法律要求外,我们对任何其他网站都可以访问的任何其他网站都没有任何陈述或保证。链接仅作为礼貌提供,绝不应解释为对任何其他网站的认可或批准或隶属关系。
      2. 5.5.2We are not responsible for any information or opinions published on any website linked or referred to in the Websites.
      3. 5.5.3Other websites accessed through links on the Websites, or advertisements, their referral buttons or embedded hyperlinks, might contain representations or offers which Users can accept by linking to a relevant website and executing a transaction. These are not representations or offers made by us and the relevant third party is solely responsible to Users for the delivery, condition and suitability of any products or services Users purchase by accessing those websites.
    6. 5.6 Compliance with laws

      1. 5.6.1用户必须确保他们对网站的访问不是非法或禁止的,并且始终遵守任何适用法律。
      2. 5.6.2我们不保证网站的内容符合英格兰以外的任何国家的法律。如果用户从英格兰以外访问网站或任何第三方网站,他们会自负,并承担确保或确认由于该访问或任何随后的交易或处理的所有法律的责任我们。
    7. 5.7赔偿

      1. 5.7.1The User (including without limitation any Employer, General or Registered User or Subscriber) hereby irrevocably indemnifies and holds us harmless from and against any and all claims, loss, damage, cost (including legal costs on a full indemnity basis), expense or liability to, by or of Terrapinn or any other person arising from or in any way related to:
        1. (一种)any act or omission of the User in breach of these General Terms;
        2. (b)用户(直接或间接)网站的任何用途;
        3. (c)any act or omission of the User in any way related to the Employment Services;
        4. (d)any negligence, breach of contract, or other wrongful or unlawful conduct of any kind by or on the part of the User; and
        5. (e)any claims that any User Materials (defined below at clause 6.1.4) infringe any rights (including but not limited to Intellectual Property rights) of any third party.
  6. 6. Intellectual Property

    1. 6.1一般

      1. 6.1.1Unless otherwise expressly notified by us, all Intellectual Property and other rights of a proprietary nature comprised in the Websites, any software, content, information or any other materials contained in or otherwise connected with the Websites or any of the Services is our exclusive property. "Intellectual Property" shall, for the purpose of these General Terms, mean all copyright (including moral rights), patents, designs, trade marks, trade names, logos, goodwill, trade secrets, confidential information, computer programs, electronic circuit layout rights, plant breeders rights and any other similar rights of a proprietary nature.
      2. 6.1.2We reserve all of our rights with respect to all of our Intellectual Property.
      3. 6.1.3除非这些一般条款另有规定,否则在法律允许的最大范围内,用户可能不会以任何方式或以任何方式复制,适应,交流,广播,反编译,拆卸,下载,复制,存储,存储,倒车,分发,,从网站上的任何材料,任何软件,内容信息或与网站中包含或以其他方式连接的任何其他材料或其他材料相关的任何材料或任何材料中,,传输,打印,显示,执行,发布或创建衍生作品或主题未经我们事先书面同意的服务。
      4. 6.1.4To the fullest extent permitted by law, any information posted on the Websites or sent to us by a User ("用户材料") and any Intellectual Property existing therein becomes our property from the point that it is uploaded to any of the Websites and the relevant User or any other person releases and waives all their rights and interest including any Intellectual Property Rights in that information. The User and/or any other relevant person (as applicable) remains liable for any claim by any person for any loss, damages, cost or expense of any kind in any way related to that information.
    2. 6.2商标

      1. 6.2.1我们拥有以下商标:
        TotalTelecom商标 特拉平
      2. 6.2.2上述商标,与我们不时拥有的任何其他商标(无论是否注册),就这些一般条款而言,应称为“商标”。
      3. 6.2.3If any User uses any of the Trade Marks to refer to the Services, they must include a statement attributing the Trade Marks to us.
      4. 6.2.4用户s must not use any of the Trade Marks:
        1. (一种)in or as the whole or part of their own or any other trade mark;
        2. (b)in a manner which may be confusing, misleading or deceptive; or
        3. (c)以我们唯一的看法对我们的声誉或利益有害或其他不合适的方式。
      5. 6.2.5We reserve the right to revoke at any time for any reason any license to use the Trade Marks.
      6. 6.2.6Other product and company names mentioned in the Websites may be the trade marks of other people or entities. To the extent that any User or any other person uses these trade marks, we exclude all liability arising from the use of such trade marks.
    3. 6.3 Framing, linking and use of the Trade Marks and Websites

      1. 6.3.1在剩下的一般术语中,用户可以提供指向网站的框架或链接,或在自己的材料或第三方网站上使用商标。
      2. 6.3.2用户不得使用任何框架或链接到网站,也不得以任何代表或具有代表对我们的批准或认可或隶属的效果的方式使用商标。
      3. 6.3.3用户s may not provide a frame or link to the Websites or use the Trade Marks on a website that is in our opinion and at our sole discretion, inappropriate.
      4. 6.3.4在任何情况下,任何用户都不会提供指向网站的框架或链接,也可以在包含任何形式的性别明确或冒犯材料的网站上使用商标。
      5. 6.3.5我们保留随时或无故撤销上述许可证的权利。
  7. 7.取消政策

    1. 7.1取消程序

      我们对任何材料的发布,等同于诽谤,侵犯知识产权或严重违反我们的一般术语。以下程序向我们通知任何此类材料的通知已纳入我们的一般条款中。为了帮助我们快速有效地处理此类材料,我们要求您遵守本通知中规定的规定并取消程序。

      We will review any Take Down Notice (as defined below) as soon as reasonably practicable and will act expeditiously to remove any material that we have reason to believe is defamatory, breaches the intellectual property rights of any third party and/or is otherwise in breach of our General Terms (‘Offending Material’). As part of our response, we may remove or disable access to any Offending Material. You authorise us to contact the person, firm, company or organisation that submitted the Offending Material to alert them to the action we are taking.

      收到通知是一份具有法律意义的文档。建议您就您的合法权利和义务采取法律建议,然后再发出通知。

    2. 7.2 Take Down Notice

      为了有效,请注意必须包含:

      1. (一种)sufficient information to enable us to identify the allegedly Offending Material. If there are large amounts of allegedly Offending Material, please provide a representative list of such materials, for example, copies of the infringing material and identifying information, such as the name of the account from which the material has been posted or contributed;
      2. (b)sufficient information to enable us to identify and locate the allegedly Offending Material (for example by providing the date and time on which the material was made available on the Websites;
      3. (c)identification of the person, company, organisation targeted by the Offending Material, or the category of Offending Material (if no person, company or organisation is targeted) and your contact details so that we can contact you (for example, your address, telephone number, email address);
      4. (d)your confirmation, given in good faith, that the material described in the Take Down Notice is Offending Material, that your Take Down Notice is true and accurate and that you are, or are authorised to act on behalf of, the party that has been harmed by and/or is complaining against the allegedly Offending Material; and
      5. (e)Your physical or electronic signature.

      Your Take Down Notice should be forwarded by email to compliance.ct@terrapinn.com

      如果您使用匿名电子邮件服务和/或我们无法与您联系,您的投诉将无效,并且将被忽略。

  8. 8.其他

    1. 8.1 Inconsistency

      如果这些一般条款与特定服务附加的任何条款和条件之间存在不一致的情况(包括任何注册用户,订户或就业服务),则与特定服务有关的条款和条件应优先考虑。

    2. 8.2没有在非法出现的地方提供

      Nothing on the Websites constitutes an offer to provide Services in any jurisdiction if to do so would contravene the laws of that jurisdiction.

    3. 8.3 Invitation to treat

      1. 8.3.1网站上的任何内容,包括这些一般术语在内的任何内容均不得将其解释为与Terrapinn签订有关提供包括订户服务在内的任何商品和/或服务的合同。它们中显示的网站及其服务仅是治疗的邀请。
      2. 8.3.2我们只准备根据这些一般条款概述的条款和条件提供服务。如果用户在其他条款或条件下订购服务,则我们的任何产品或服务的供应都是通过这些一般条款来反对此类要约的方式,这些条款可以通过接受服务来接受。我们向任何用户提名的信用卡或其他电子支付设施收取的任何费用都不是对所提供条款和条件的接受,而是对我们对此类用户的反击。如果用户不接受我们的反击,我们将扭转任何费用。
      3. 8.3.3Publishing information about the Services on the Websites does not ensure its availability and price information is subject to change without notice.
    4. 8.4不可抗力

      1. We are not liable for events outside our reasonable control. Any act or situation which is beyond our reasonable control is known as a "不可抗力事件”。In such a circumstance, we are not liable for any failure to perform, or delay in performance of our obligations or contracts under the General Terms. Any act, event, non-happening, omission or accident beyond our control includes (but is not limited to):
        1. (一种)罢工,锁定或其他工业行动;
        2. (b)civil commotion, riot, invasion, cyber-attack, terrorist attack or threat of terrorist attack, war (whether declared or not) or threat or preparation for war;
        3. (c)火灾,爆炸,风暴,洪水,地震,沉降,流行病或其他自然灾害;
        4. (d)不可能使用铁路,运输,飞机,汽车运输或其他公共或私人运输方式;
        5. (e)interruption or failure of utility services (including the inability to use public or private telecommunications networks); and
        6. (f)任何政府的行为,法令,立法,法规或限制。
    5. 8.5 We can use your feedback

      When you send us or the Websites any feedback or suggestions about the Websites or our business, you agree that we can use and adapt any ideas, concepts, techniques, words or images contained in the feedback or suggestions for any purpose and without restriction or compensation.

    6. 8.6与当局合作

      我们保留在任何司法管辖区与任何执法机构或其他监管机构完全合作的权利。

    7. 8.7豁免

      我们没有根据这些一般条款行使任何权利的任何权利都不会作为豁免,而我们对我们任何权利的唯一或部分行使都不会排除我们或进一步行使我们或其他任何权利。

    8. 8.8没有任务或子宫态

      1. 8.8.1用户不得将或根据这些一般条款授予或授予任何权利。
      2. 8.8.2我们有酌处权分配或撒异议,任何时候根据这些一般条款授予或根据这些权利授予的任何权利。
    9. 8.9补救措施

      Our rights and remedies under or pursuant to these General Terms are in addition to any rights or remedies that we may have under the general law.

    10. 8.10管理法律和管辖权

      1. 8.10.1These General Terms will be governed by and construed under the laws of England.
      2. 8.10.2除非另有明确说明,否则网站上包含的所有法律内容仅与英格兰法律有关。英格兰的法律可能与用户管辖权的法律不同。
      3. 8.10.3用户s irrevocably agree that the courts of England and Wales shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute or claim (including non-contractual disputes or claims) arising out of or in connection with these General Terms or its subject matter or formation.
    11. 8.11可责任

      在任何司法管辖区中,任何在任何司法管辖区中无效的一般条款的规定在该范围内都是无效的,而不会无效或影响这些一般条款的其余规定或该规定在任何其他司法管辖区中的有效性。

    12. 8.12 Termination

      为了避免疑问并遵守第2.2.7条(如果适用),我们可以终止这些一般条款,您对服务或根据这些一般条款产生或根据这些一般条款产生的任何许可或协议,恕不另行通知。

    13. 8.13语言

      The parties agree that the General Terms have been prepared in English and to the extent any translation of these General Terms is necessary, such interpretation must be consistent with the English meaning of these General Terms.

    14. 8.14 General Enquiries

      1. In these General Terms a reference to Terrapinn is a reference to Terrapinn Holdings Limited Reg No FC025227 a company incorporated in England.
      2. 如果您想与Terrapinn联系,请与Andrew Ewer先生联系:

        Write to:

        安德鲁·埃沃(Andrew Ewer)先生
        Terrapinn Holdings Ltd
        Wren House, 43 Hatton Garden
        伦敦EC1N 8EL
        United Kingdom

        电话,传真或电子邮件:

        PH:+44(0)207 092 1000
        Fax: +44 (0)87 1233 9263
        电子邮件:compliance.ct@terrapinn.com

      3. Terrapinn is registered with the UK Information Commission as a data controller [Reg. No. Z5203630]. For more information about how Terrapinn deals with your information refer to Terrapinn’s Privacy Policy.
  9. 9 Interpretation

    1. 9.1 In these General Terms unless the context otherwise requires:

      1. (一种)标题仅用于参考目的;
      2. (b)the singular includes the plural and vice versa;
      3. (c)对某人的参考包括公司或法律认可的任何其他实体,反之亦然;
      4. (d)在定义单词或短语的情况下,其其他语法形式具有相应的含义。
      5. (e)the use of the word includes or including is not to be taken as limiting the meaning of the words preceding it; and
      6. (f)an agreement, representation or warranty on the part of two or more persons is for the benefit of them jointly and severally.